Некрупный орёл

Чем никогда


Изображаю ловкого всадника, Карат изображает послушного коня. То есть, он и есть послушный, на на самом деле он лучше меня знает куда идти и что делать.
[Дальше]


Северного оленя я увидел впервые. Зовут Славка - и он действительно славный.




Сам, перелинявши, бархатный, рожки велюровые, реснички смерть визажистке.


В глазу радужно отражаются моя жена и дочь и я сам.


Копытечком особо интересуюсь, поскольку пару недель назад делал педикюр козе. Славке педикюр не требуется.


Изумрудная речка ТихАя у своего истока. Со дна бьют ключи, вынося разноцветные пески и глины, под водой колышатся причудливые облака и столбы водорослей - пейзажи для фантастических блокбастеров.
СТИМПР

Сейчас

Руки-крюки сунул в брюки -
Стали брюки тоже крюки.
А за ними крюки-ноги
Зацепились на пороге.
В тот же миг и сам порог
Скрючился в бараний рог.
Изогнулся крюком дом
И все те, кто жили в нём.
Крюком город и страна,
И сварливая жена,
Та, что ляпнула со скуки,
Что у мужа руки-крюки.

СТИМПР
Некрупный орёл

Второй Риз в большой хунье, или вечерняя сказка от капитана Розенкоа

Бриг "Облигадо" покидает берега Камчатки. Восьмого сентября (по календарю эскадры) в половине первого ночи в судовом лазарете умер матрос по фамилии Пэн (Pain), пополудни тело его предано пучине. Командир корабля, капитэн-де-фрегат Леруссо де Розенкоа в распоряжениях на ночь (которые я попервоначалу окрестил "вечерней сказкой от капитана"), отметил: "Notre equipage était exessivement réduit, dans le moment" - "В настоящее время наша команда крайне сокращена", - поскольку именно "Облигадо" понес самые большие численные потери в злополучной высадке в Петропавловске. В тот же день, восьмого сентября бриг поучаствовал в разделе трофеев с захваченных русских кораблей, при этом с "Ситхи" на катере доставили двух телят. Обобранную подчистую шхуну "Аян" поджёг пароход "Вираго" с подтекстом "так не доставайся же ты никому". Девятого сентября... (Кстати, наконец, я заметил, координаты корабля на левой стороне разворота вписывает сам командир, это его почерк с завитыми хвостами.) Так вот, "вечерняя сказочка" от девятого сентября очень коротка:


Переводчик Яндекса выразил своё мнения по поводу французского морского лексикона [В следующей форме:]в следующей форме:


Обруганная Яндексом "хунья" - это парус марсель. Сказочка переводится так:
"Если погода испортится, взять второй риф на грота-марселе и рифы на нижних парусах; поставить меня в известность".

Возвращаясь к недавно опознанному мичману Монпеза: на сайте geneanet.org нашлись его портреты:
На первом дата 1850, столо быть, он аспиран 2 класса.


1857 г., лейтенант.




Всё-таки приятно иметь дело с маркизом и братом известного художника.
Некрупный орёл

...Иль юной девушки услышать пенье

Вне моего пути, но вслед за тем,
Как у меня дорогу разузнала...
На дубе разглядеть дупло с дятлёнком
И наблюдать, закинув голову, как кормят
Его отец и мать попеременке...
Зафотать стрекозу и трёх лягушек,
Достойных кисти славного Рублёва...
[Дальше больше]



Сначала я увидел, как дятел пьёт воду из озерца. Там ещё утка крякала, и дрозды купались, и стрекозы охотились - в общем, жизнь. Много птичьих голосов, но всех перекрикивал чей-то писк, частый и неугомонный, как гудки отбоя в трубке телефона. Запеленговать писк удалось не сразу - он разносился с верхотуры дуба. Сперва я увидел на дубе белку (зафотать не удалось), решил было, что она интересуется гнездом и успел обозвать рыжей хищницей. Но белка ушла на другие дубы, а прилетел дятел и показал мне дупло. Двухэтажное. Из нижнего окошка время от времени показывался птенец в красной ермолке. Он и пищал неустанно.












Троица. Троица самых смелых, показавшихся на прогалине после того как моё появление всех распугало.


Четвёртый златоглазый следит из укрытия


А тут мне стихи Маршака вспомнились.
Видишь, смотрят из гнезда
Два молоденьких дрозда.
Нос покажет первый дрозд,
А второй покажет хвост.

Ну, этот дрозд, за отстутствием второго, сам демонстрирует и нос, и хвост.


Некрупный орёл

Enseigne de vaisseau

Так вот, французское слово Enseigne читается примерно как "ансень" (не совсем "ан" - носовое "а", что в русском появляется только при насморке). Vaisseau - "вессо". Послушать можно здесь:
https://ru.forvo.com/word/enseigne/
https://ru.forvo.com/word/vaisseau/

Для англичан ещё в 1835 г. был напечатан New French and English Pronouncing Dictionary. Там эти слова выглядели так:


[Надо понимать]
Надо понимать, "-yuh"; в конце этой транскрипции означал знак мягкости, а не тот "йух", на который летят птицы.
Некрупный орёл

Он был сын Мариванны

У меня сегодня маленькая дурацкая победа, я вычислил, не мытьём так катаньем, имя ещё одного офицера с французского брига "Облигадо". Росписи всех остальных офицеров в вахтенном журнале брига я распознал сразу, включая знаменитого Ванеку-дю-Айи и похороненного в Петропавловске Жикеля-де-Туша. После высадки в Петропавловске потери офицеров были так чувствительны для маленького брига, что вахту пришлось нести аспиранам (гардемаринам), а потом, как я понял, с флагманского фрегата "Форт" перевели человека с длинной неразборчивой фамилией на букву "Же".


Трудность в том,[ЧТО] что у французов в период Крымской войны не находятся списки офицеров по кораблям. Есть списки офицерского состава флота - там имена, годы рождения, даты получения званий, инициал порта приписки; а вот корабля нет. Так что офицерский состав кораблей я выцеживаю из рапортов, мемуаров и газетных статей пронырливых американских журналистов. Которые (журналисты, а по их почерку наборщики) безбожно перевирали французские фамилии. Вот например:


"Облигадо" и здесь пострадал больше других: правильно написана только одна фамилия - Dinel. И нет ни одной фамилии на букву "G", с которой очевидно начинается роспись.
Несколько раз я брался штудировать сборники "Annuaire_de_la_marine_et_colonies", где даны алфавитные списки офицеров. Несколько лет назад я уже выловил там одного офицера на букву "G", поэта с корвета "Эвридика" - это оказался комиссар Джиаффери (см ЗДЕСЬ и ТУТ. А на этот раз всё не получалось. Я проверял все хоть сколь-нибудь подходящие по длине фамилии подходящих по возрасту и званию людей. Некоторое время подозревал ансеня по фамилии Генон де Бопре (Guesnon De Beaupré), его роспись, найденная на "Леоноре" - сайте кавалеров Почётного Легиона, имеет похожие начало и финальный завиток. Но в середине росписи определённо читается "Бопре":
Guesnon-Beaupre_4

Сайт "Леонора" замечательный, но, во-первых, не всем морякам давали орден, а во-вторых, не у каждого в бумагах есть роспись. Вон досье на нашего Ванеку-дю-Айи там вовсе не находится, хотя он определённо был офицером ордена.
Ну так вот, метод мытья результатов не дал. И в рабочей расшифровке журнала неразборчивый офицер значился у меня под условным именем "Гумонпра" ("Goumontprax").
А сегодня, видимо сработал диалектический закон перехода мытья в катанье. Я попросту стал выбирать из журнала все собственноручные записи этого "Жо" (есть и иноручные), чтобы надёргать характерные для него написания букв, составить алфавит, и уж из него составить наиболее вероятную расшифровку подписи. И в ходе этого высокотворческого занятия я внезапно и прочёл фамилию. Я бы раньше мог прочесть, если бы в тексте чаще встречалась буква "z". Глупость в том, что эту фамилию я знаю, что она вот она, в списке известных мне офицеров. Она есть (в перевранном виде, конечно), и в этой калифорнийской заметке.
В общем, в списках этот офицер числится как D’AINESY DE MONTPEZAT (Gabriel-Léopold). Само собой, граф, а после смерти отца ставший и маркизом. Звание ансень де вессо (мичман) он получил в июле 1854 г., о чём, вероятно, узнал только уже в Сан-Франциско.

Отец его бы маркиз Léopold Augustin Jean Joseph d'Ainesy de Montpezat, а мать их, из не менее славного польского рода, звали Maryvanna Habdank Potworowska. Вот сыном этой Мариванны и был Габриэль-Леопольд. А второй сын, брат нашего моряка - художник Henry Augustine d'Ainesy de Montpeza, прославившийся портретами прекрасных всадниц (хотя критики говорили, что лошади удаются лучше, чем люди - ну так ведь на то они и лошади).
С одной из ветвей рода Монпеза породнился датский двор, их королева по мужу Монпеза. (А по прадедушке Романова.)
Остались две загвоздки. На каких кораблях служил Габриэль Леопольдович в Крымскую войну, так и неизвестно. Несколько позже, в Индокитае, он командовал гребным судном "Гонконг", в каковой должности и получил звание лейтенанта.
А на сайте "Леонора" его досье состоит из двух страничек, остальных нет и автографа нет.
Но тут мне повезло второй раз за день. Я залез в досье его софамильцев - и в одном из них нашлись... лишние странички, с именем Габриэля-Леопольда!
И там автограф.


Он отличается от того, что мелькает в вахтенном журнале брига, но и сходство налицо. Здесь начальные буквы "C-te", что означает "граф". На корабле он графом не подписывался, заменив "С-te" на "G-de" (т.е. Габриэль). G-de-Montpezat.
На сей момент я в этом уверен.
Некрупный орёл

Микропальма

У молодой черемши поверх красной кожицы стволик обёрнут вот такой реденькой рогожкой.

[Дальше]

Если развернуть:


Очень похоже на волокно, которым "утеплены" стволы некоторых пальм. Много раз видел, но в своём фотоархиве пристального снимка не нашёл. Есть такая пальма на мимоходном снимке (остров Ко Чанг, Таиланд,2016).


Некрупный орёл

Офелёнушка

Vasnetsov_Millais

Встретил в журнале картину Джона Эверетта Милле "Офелия". Статья была посвящена судьбе Элизабет Сиддал, художницы и поэтессы, которая позировала Милле (и навсегда простудилась при том). Вспомнилась невольно и другая картина, с такой же печальной тёмной водой и рыжеволосой девушкой.

Рекомендую рассмотреть оригинал Милле, есть в большом разрешении. Листики, птички, цветочки, очень любовно всё.