callmycow (callmycow) wrote,
callmycow
callmycow

Categories:

Адмирал Прайс замочил себя в сортире?!?!?!

(Юр, честное слово, это не мои бредни.) Это показания Уильяма Петти Ашкрофта, которые я уже читал, да, оказывается, неверно перевёл.
Немного злоупотреблю терпением, изложу по порядку. Я тут дешифровывал сканы Illustrated London News, где, в числе прочих статей, есть рассказ, как героический колёсный пароходик VIRAGO изловил в Магеллановом проливе кровожадных пиратов.

("Capture of Magellan Pirates, by H. M. S.'Virago'." Illustrated London News 8 May 1852. Я привёл статью в текстовый формат, но перетолмачивать как-то и лень. Если кому надо, готов выложить по-английски.) И это ведь был не единственный подвиг парохода, блюстителя закона и порядка на тихоокеанском побережье Америки. Вспомнив об этом, я полез в воспоминания Ашкрофта, который на Virago служил. Историю с пиратами он тоже упоминает. Но переведена у меня только та часть воспоминаний, которая описывает нападение на Петропавловск.
Цитирую и перевожу фрагмент, посвященный гибели адмирала Прайса.
The Reminiscences of William Petty Ashcroft, partsVI-VIII.
THE NAVAL REVIEW Vol. LIII No. 1 – 3, 1965.
Воспоминания Уильяма Петти Ашкрофта
Early tragedy
Ранняя трагедия


When we joined the flagship the Admiral ordered us to conform with the plan arranged the previous evening, namely to take the President in tow astern, the Pique on our starboard side and the French flagship to port.
Когда мы подошли к флагману, адмирал приказал нам действовать по плану, принятому прошлым вечером, а именно: взять President в буксировку кормой, Pique - правым бортом, и французский флагман [чем останется – т.е. левым бортом] и доставить к порту [Исправляюсь, принимаю замечание Флибустьера: слово port (side) как раз левый борт и означает, а не порт.]
We had got as far as taking the President in tow and the Pique secured to starboard when we were hailed from the flagship and told to let go our anchor.
И вот, когда мы брали President на буксир, а Pique - правым бортом, нам крикнули с флагмана отдать якорь.
The Captain of the Pique, Sir Frederick Nicolson, then ordered our Captain to slip the President but, he said 'I will anchor for no Admiral; I left England to engage the Russian frigate. Tow me alongside her!'
Капитан Pique, сэр Фредерик Николсон, приказал, чтобы наш капитан отцепил President [раз уж они так просят], а потом заявил: 'Никакой адмирал меня не остановит; я шел из Англии, чтобы биться с русским фрегатом [Авророй]. Поехали дальше!'

We slipped the President and our Captain had just ordered full speed ahead with the Pique alongside when a boat arrived from the Flagship. It appeared that the Admiral had been found shot with his own pistol in the quarter gallery WC.
Мы отцепили President, и наш капитан скомандовал было ‘полный вперед’ с Pique "под ручку", когда с флагмана подошел бот. Оказывается, адмирала нашли застреленным из собственного пистолета в квартер-галерее WC

We anchored for the night and the Admiral's body was put in a coffin, which was placed in his gig and anchored off.
Ночь мы простояли на якоре; тело адмирала было положено в гроб, который поместили в гичку и заякорили рядом [anchored off].
КОНЕЦ ЦИТАТЫ


Я прежде только плечами пожал на эти загадочные буквы WC. Конечно, WC (water-craft) пишут на дверях туалета. но мало ли что военные моряки могут сокращать.
А разобраться с термином «квартер-галерея» не сообразил.
И вот созрел. Оказывается, так называласьперсональная гальюнная кабинка для капитана или командира эскадры.
Вот, к примеру толковый материал, взятый здесь:http://kayedacus.com/2010/05/25/ransomes-crossing-life-aboard-ship
"…this passage from Nelson's Trafalgar by Roy Adkins, which is a vital piece of research for Ransome’s Crossing:
На большом корабле у капитана была персональная туалетная кабинка в одном из боковых концов кормовой галереи...   Эта туалетная кабинка и называлась QUARTER GALLERY; а на нижележащих палубах имелись аналогичные quarter galleries для офицеров. Эти туалеты представляли собой просто сиденья с дыркой, от дырки вела вниз труба, либо внизу плескалось море. …

Мичмана и уоррент-офицеры пользовались подобной же кабинкой, именовавшейся roundhouse, на носу корабля (beakhead). Бикхед сооружался по обе стороны от бушприта (под которым красовалась носовая фигура) и опирался на деревянные решетки. Раундхаузов, как правило, было два, и в них тоже не было ничего, кроме сиденья с дыркой над морем. Один из раундхаузов зачастую резервировался для лазаретных больных. Кроме того, на большом корабле имелось ещё около дюжины посадочных мест, расположенных симметрично по обе стороны бушприта. каждой стороны носа. Никакого укрытия от взоров и погоды они не имели. Удовольствия от них было мало, вместо того риск быть смытым в бурю".
КОНЕЦ ЦИТАТЫ

Извините уж, я просто перевёл, не заморачиваясь поиском точного русского синонима раундхауза, бикхеда... Да, там на сайте ещё картинки есть. Вообще, материал посвящен критике фильма, как девица на военном корабле выдавала себя за мужчину.
Верить ли Ашкрофту? Он свои записки писал спустя годы и немало чего понапутал.
Заглянем в каноническую книгу Юрия Завражного "Забыть адмирала!", где собраны важнейшие свидетельства о смерти Прайса.
Капеллан фрегата President Томас Хоулм (Rev. Thomas Holme): "[Он] спустился в маленькую бортовую каюту, где были его пистолеты, приставил один из них к груди и попытался прострелить себе сердце".
"Маленькая бортовая каюта" могла бы означать и командирский гальюн; однако пистолеты там вряд ли хранились. Посмотреть бы оригинальный текст - но его у меня нет. (Английский журнал The war correspondent, Volume 5, No.2. “Will God forgive me?” (The Attack on Petropavlovsk). p.14)

Английский лейтенант Палмер: "Я был в одной из подвесных коек, откуда удобно наблюдать работы на рангоуте, прочищал стволы моих «бульдогов» (поскольку таковы мои обязанности) — как услышал внизу что-то похожее на хлопок ружейного выстрела, словно кто-то проверяет свое оружие перед применением. В следующий миг наверх выскочил командир и сказал: «Адмирал застрелился, ради Бога, сохраните в тайне от людей, если можете». Но это было бесполезно — переборок не было, и вскоре в КВОРТЕР-ГАЛЕРЕЕ собралась толпа. Он застрелился из одного из своих собственных пистолетов".

Английского оригинала письма Палмера у меня тоже нет - а многие его флотские выражения непонятны. Но вот место действия "КВОРТЕР-ГАЛЕРЕЯ" - дано без перевода. Что это такое - читайте выше.

Так что, знаете - возможно, Ашкрофт сболтнул правду!!! А вот французам подробности не рассказывали, оттого и пишет Дю-Айи, будто Прайс застрелился на глазах у всего экипажа. Как же на глазах, если никто ничего не видел?
Tags: Адмиралы, История, Разыскания
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Крест над обрывом

    Пару дней назад приметил на Никольской сопке крест. Не замечал его раньше. Вряд ли он памяти англо-французского десанта. Но любопытно…

  • Тринидад (без Тобаго)

    Вот такая версия подвига Семёна Удалова: - из книги А. Ф. Погосского "Оборона Севастополя". Это четвёртое издание рассказов для народа,…

  • Прорыв

    Я получил по почте книгу - в признательность за то, что консультировал одного из авторов по некоторым вопросам. Книга называется "Записки о…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 25 comments

Recent Posts from This Journal

  • Крест над обрывом

    Пару дней назад приметил на Никольской сопке крест. Не замечал его раньше. Вряд ли он памяти англо-французского десанта. Но любопытно…

  • Тринидад (без Тобаго)

    Вот такая версия подвига Семёна Удалова: - из книги А. Ф. Погосского "Оборона Севастополя". Это четвёртое издание рассказов для народа,…

  • Прорыв

    Я получил по почте книгу - в признательность за то, что консультировал одного из авторов по некоторым вопросам. Книга называется "Записки о…