callmycow (callmycow) wrote,


Дневник Доктора Тревана, часть 5 (окончание). Начало здесь:

Tuesday 10th October 1854. About sixty canoes bringing off coals to the ship though they carry little at a time the great number and going so quickly soon take off a hundred tons. Sam-l Sargent the stoker was interred this morning in the Forest, the place is surrounded by lofty pines. he was a native of Barnstable.

Wednesday 11th Coaling ship. Deer, Duck and Geese plentiful score the salmon and exceedingly good too.

Thursday, 12. Pleasant excursions in the Woods. Good shooting. The Russian officer lost 200 Rubles on shore.

Friday 13. Having completed coaling left Nanaimo this morning and proceeded towards Esquimalt Harbour where we arrived soon after dark in the same evening.

Saturday 14th. At ancor in Esquimalt Harbour together with the Frigates Pique and President also Sitka Barque.

Sunday, 15th. Divine service. Today the Pique buried a man who was wounded at Petropaulski. In the evening another man of the Pique died from the wounds. Forsyth and I dined to day at Colwood with Mr. Lungford’s family.

Monday 16th. To day the Pique and President sailed from this harbour and proceeded for San Francisco. Fine weather.

Tuesday 14th. The Commander, Forsyth, Inskip and I called on the covernor [Governor?] at Victoria, dined at the Fort and in the evening walked back through the forest to the Esquimalt harbour

Wednesday 18. Half the ship company on shore on leave the rest cutting wood. Governor Douglas and Friends dined on board the Virago.

Thursday 19.Gave an entertainment on board to the respectable [472] inhabitants of this Island, for their very kind attention to us. The Russians Prisoners employed cutting wood. In the evening the governor gave a Ball.

Friday 20th. Several of the Virago officers spent the day at the Fort. In the evening the Gentlemen walked through the wood but the Ladies came round in about.

Saturday, 21st. Fine weather but ruther cold. Dined and spent the day at Mr Lungfords at Calwood. In the evening in boats and preparing for sea tomorrow morning.

Sunday 22. Up steam at daylight and proceeded out of the harbour and down the straits of Juan De Fuca

Monday 23rd. Oct. Blowing heavily from the S.E. Ship so deeply laden with coals and fine wood on deck that she makes no headway. Threw owerboard about 35 Tons of wood and six tons of coals to cause her to go ahead an to prevent the sea from making a breach over her.

Thuesday 24.Wind light and from the N, sea smooth steaming about 6 knots on the 2nd [2°?] grade.

Wednesday 26. Weather cold and damp. Ship rolling heavily and taking the sea in over her decks.

Mr. Howard has there a passage from Vancouver Island in the Virago. He is an American and has the management of conducting Ice from N.W. coast of America Near Sitak to San Francisco.

Friday, 27. Weather getting finer.

Saturday 28th. Arrived this evening at San Francisco the only english man of war presents having the Plover [473] Discovery Ship which arrived yesterday from Behring Straits Commander R. Maguire. The French Ships, La Forte Eurydice and Obligado. An entertainment was given this evening on board the Forte to the Inhabitants of San Francisco. As the Virago came near the Forte they cheered and played God Save the Queen we manned the rigging and cheered also. Then several of the Virago officers went on board the french ship.

Sunday 29 th, October 1854. In San Francisco harbour anchored near the City. To day I dined with Mr. George Campbell and Mr. Ghoram Barrister of this place. Our First Lieut. Mr. Forsyth is promoted and received official news of it to day.

Monday, 30th. Forsyth and I went on board the President which came in yesterday and on board the Plover.

Tuesday 31. At anchor in the harbour.

Wednesday Nov 1. The First Lieut. Forsyth being promoted Capt to day in the Packet for Panama. Amphitrite [NOT] arrived.

Thursday 2nd. I went on board the American Steam Surveying Vessel Active Com-r Alden then to the Orient and other buildings of note in the City.

Friday 3rd. At anchor off the City.

Saturday 4. Painting ship.

Sunday 5. A great many visitors on board today.

Monday 6th. Fine weather.

Tuesday, 7th. Amphitrite arrived from Honolulo. Cap Frederick being senior officer on the Station makes himself Commodore.

Wednesday, 8th. This morning Commodore Frederick hoisted his Flag on board the President, which was saluted by the Pique and French Ships.

Thursday 9th. Fine weather.

Friday 10th. An Invaliding day on board the Pique. Invalided Austin who is the Sergeant and Private Elijah Richards who were wounded at Petropaulski, also Mr. G. S. Graves, a Mate of this ship.

Saturday 11. Сaulking and reparing ship. The Plover Discovery ship can remained at this place as being not sea worthy, and their ships Company will go home to England in the Sitka Prize. This ship will take to England wounded invalids.

Sunday 12. Several of us paid a visit to the French officers. I wrote a letter to my Brother Fred.

Monday 13 th. Caulking ship.

Tuesday 14. As yesterday. Many Visitors onboard.

Wednesday 15. The Great Lottery drawn to day. Six hundred prizes, the largest being 5000 Dollars.

Thursday 16th. The French Consul Mons. Dillon and several other Influential persons of this place dined onboard the Virago to day.

Friday 17th. The French Corvett[e] sailed to day (Eurydice).

Saturday 10. Our Russian Prisoners were discharged to day to the Amphitrite, to go to the Sandwich Islands and from there to the Society Islands: The Invalids were discharged to day to Sitka.

Sunday,19th. The French Flag Ship Forte sailed to day. The Amphitrite sailed to day. Virago taking on board water.

Monday 20th. Our friend Judge Ghoram being ill of fever I have reveal tiphus visited him.

Tuesday, 21st. Virago ready for Sea. Providioned ship. Mr. Gorham died to day.

Wednesday 22nd. At daylight sailed but having a foul anchor Came to ancor again at Saucelito then having cleared anchor proceeded out of the harbour with very little wind, under steam.
Вторник, 10-е октября 1854. Примерно шестьдесят каноэ возят уголь на корабль; хотя они берут за раз помалу, большим числом и скоростью хода они быстро перевозят сотню тонн.

Сэмюэл Сарджент, кочегар, погребён этим утром в лесу, место окружено высокими соснами. Он был родом из Барнстапла.

Среда, 11-е. Берём уголь на корабль. Оленина, утки, гуси в изобилии, также отличнейший лосось.

Четверг, 12. Приятная прогулка в лес. Добрая охота. Русский офицер/чиновник потерял на берегу 200 рублей.

Пятница, 13. Закончив брать уголь, утром оставили Нанаимо и направились в гавань
Эсквимолт, куда прибыли вечером, вскоре как стемнело.

Суббота, 14-е. На якоре в гавани Эсквимолт, вместе с фрегатами «Pique» and «President», также барком «Ситха».

Воскресенье, 15-е. Богослужение. Сегодня «Pique» похоронил матроса, раненного в Петропавловске. Вечером ещё один матрос на «Pique» умер от ран. Форсайт и я обедали сегодня в Колвуде с семейством г-на Лангфорда.

Понедельник, 16-е. Сегодня «Pique» и «President» отправились в Сан-Франциско. Погода прекрасная.

Вторник, 14-е. Командир [Э. Маршалл], [лейтенант] Форсайт, [штурман] Инскип (Inskip) и я нанесли визит губернатору в Виктории, обедали в форте и вечером вернулись через лес в гавань Эсквимолт.

Среда, 18. Половина команды судна на берегу в увольнении, остальные рубят дрова.

Губернатор [о-ва Ванкувер] Дуглас (James Douglas) [с друзьями ? – неразб.] обедал на «Virago».

Четверг, 19. Давали развлекательное представление на борту для респектабельных жителей острова за их доброе к нам участие. Русские пленные привлечены рубить дрова. Вечером губернатор дал бал.

Пятница, 20-е. Несколько офицеров Virago провели день в форте. Вечером джентльмены прошли лесом, но леди объехали его стороной.

Суббота, 21-е. Прекрасная погода, но довольно холодно. Обедал и провёл день у г-на Лангфордсом в Колвуде [at Mr Lungfords at Calwood]. Вечером – на лодки и приготовления к выходу в море завтра утром.

Воскресенье, 22. На рассвете подняли пар и вышли из гавани и спустились по проливу Хуана-Де-Фука.

Понедельник, 23-е октября. Сильный ветер он N.O. Корабль так нагружен углём и отличными дровами на палубе, что совсем не движется вперёд. Сбросили за борт около 35 тонн дерева и шесть тонн угля, чтобы придать кораблю ход и предотвратить перехлёст волн через него.
Вторник, 24. Ветер лёгкий, от N, море спокойное; идём 6 узлов по 2-му градусу [?on the 2nd grade].

Среда, 26. Погода холодная и сырая. Корабль сильно качает и заливает через палубу. Г-н Говард [Howard] едет на «Virago» с острова Ванкуве. Он американец и организует перевозку льда с северо-западного побережья Америки, близ Ситхи, в Сан-Франциско.

Пятница, 27. Погода улучшается.

Суббота, 28-е. Вечером пришли в Сан-Франциско. Единственный английский военный корабль здесь – «Plover», поисковое судно, пришедшее накануне из Берингова пролива, коммандер Магуайр [Rochfort Maguire]. Французские корабли «La Forte», «Eurydice» и «Obligado». Когда «Virago» приблизилась к «Forte», французы прокричали «ура» и заиграли «Боже, храни королеву»; наши матросы встали на реи и тоже прокричали «ура». Затем несколько офицеров «Virago» перешли на борт французского корабля.

Воскресенье, 29 октября 1854. В гавани Сан-Франциско, на якоре близ города. Сегодня я обедал с г-ном Джорджем Кэмпбеллом и г-ном Горамом, здешним барристером. [Имеется в виду William R. Gorham, городской шериф 1854-55]. Наш первый лейтенант г-н Форсайт повышен в зввании и сегодня получил официальное извещение об этом.

Понедельник, 30-е. Форсайт и я побывали на «President’е», который пришёл накануне, и на «Plover’е».

Вторник, 31. На якоре в гавани.

Среда, 1 ноября. Первый лейтенант Форсайт сегодня произведён в капитаны, приказ получен с почтой из Панамы. «Amphitrite» [вставлено галочкой: НЕ] прибыла.
Четверг, 2е. Я посетил американский пароход, гидрографическое судно «Active», командир Элден [James Alden], потом [отель?] «Ориент» и другие примечательные здания города.

Пятница, 3-е. На якоре близ города.

Суббота, 4. Покраска корабля.

Воскресенье, 5. Сегодня на борту очень много посетителей.

Понедельник, 6-е. Прекрасная погода.

Вторник, 7-е. «Amphitrite» пришла из Гонолулу. Капитан Фредерик [Charles Frederick], как старший офицер станции [тихоокеанской эскадры] назначил себя коммодором.

Среда, 8-е. Утром коммодор Фредерик поднял свой флаг на «President’е», которому салютовали «Pique» и французские корабли.

Четверг, 9-е. Прекрасная погода.

Пятница, 10-е. День инвалидизации на борту «Pique». Признаны инвалидами Остин [Robert Austen], сержант, и матрос Элайджа Ричардс [Elijah Richards], раненные в Петропавловске; также г-н Грейвз [Mr. G. S. Graves], помощник [a Mate] на том же корабле.

Суббота, 11. Конопачение и ремонт корабля. Поисковое судно «Plover» может остаться здесь, поскольку для моря непригодно, а команда отправится домой в Англию на призовом судне «Ситха». Это судно доставит в Англию раненых инвалидов.

Воскресенье, 12. Несколько из нас нанесли визит французским офицерам. Я написал письмо брату Фреду.

Понедельник, 13-е. Конопачение корабля.

Вторник, 14. Как и вчера. Много посетителей на корабле.

Среда, 15. Сегодня проведена большая лотерея. Шестьсот призов, наибольший 5000 долларов.

Четверг, 15-е. Сегодня на «Virago» обедал французский консул мосье Диллон [Dillon] и другие влиятельные персоны города.

Пятница, 17-е. Сегодня ушёл французский корвет («Eurydice»).

Суббота, 10. Наши русские пленные сегодня переданы на «Amphitrite», чтобы следовать на Сандвичевы острова и оттуда на острова Сообщества [т.е. на Таити]. Инвалиды сегодня доставлены на «Ситху».

Воскресенье, 19-е. Сегодня ушёл французский флагман «Forte». Сегодня ушла «Amphitrite». «Virago» берёт на борт воду.

Понедельник, 20-е. Наш друг судья Горам болен; посетив, я нашёл у него тиф.

Вторник, 21-е. «Virago» готова выйти в море. Припасы на корабль взяты. Г-н Горам умер сегодня.

Среда, 22-е. На рассвете вышли, но с грязным якорем. Снова зашли на рейд в Сосалито [здесь: «Saucelito»], затем, очистив якорь, вышли из гавани при очень малом ветре, под парами.

На этом дневниковая тетрадь заканчивается.
Не все слова разобраны мной уверенно. Переводить старался близко к буквальности, в ущерб литературности.
Поправки, вопросы, дополнения приветствуются.
Tags: virago, История, Крымская война на Камчатке, корабли

  • Это песня

    По саванне гуляет лирический слон, Величавый, развесистый слон. Весом тела семи с половиною тонн, Грациозен и очень умён. А вокруг скачут зебры,…


    В пятницу с Альдебарана Прилетели два барана. Погуляли в зоопарке, Заглянули в супермаркет, Общипали весь газон (Благо, летний был сезон). Так ничем…

  • Крест над обрывом - 2

    Про то, как я углядел на Никольской сопке деревянный крест МОЖНО КАРТИНКИ ПОСМОТРЕТЬ ЗДЕСЬ Я заметил его случайно, осматривая гребень сопки в…

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 


  • Это песня

    По саванне гуляет лирический слон, Величавый, развесистый слон. Весом тела семи с половиною тонн, Грациозен и очень умён. А вокруг скачут зебры,…


    В пятницу с Альдебарана Прилетели два барана. Погуляли в зоопарке, Заглянули в супермаркет, Общипали весь газон (Благо, летний был сезон). Так ничем…

  • Крест над обрывом - 2

    Про то, как я углядел на Никольской сопке деревянный крест МОЖНО КАРТИНКИ ПОСМОТРЕТЬ ЗДЕСЬ Я заметил его случайно, осматривая гребень сопки в…