callmycow (callmycow) wrote,
callmycow
callmycow

Categories:

Зачем судовому врачу сколопендра?

Продолжаю дешифровку дневника Дж. Н. Дика, врача-помощника британского фрегата "Президент". Чем больше событий, тем хуже у доктора почерк. По скончании пива почерк явно разборчивее.

"25 ноября. Всё обычно, идём 8-9 узлов, день и ночь.
28-е. Последние два дня идём десять, а будет 11½ узлов. С утра под лиселями. Мчимся как ведьма. В 5 часов утра увидели судно, следующее тем же курсом, а в 8 утра оно пропало из виду за кормой. В 12 часов расстояние до Рио-де-Жанейро 680 миль. Сегодня иду на обед к адмиралу.
Дек. 2-е. В час дня достигли Капо-Фрио.
- - 3-е. Пришли в Рио, салютовали порту. Нашли здесь корабли Её Величества “Centaur”, “Star”, “Bonetta” и “Stromboli”; фрегат СШ “Savannah”, бразильский фрегат “Constitution”. Весь день салюты, приём визитов чести на борту.
Вечером сошёл на берег со Стронгом. Рио адски грязный город. Курсировали вокруг улицы Rue Sandigo, ужинали собачатиной или чем-то вроде. Вернулся на корабль к двенадцати часам.
Декабря 4-е, 5-е, 6-е. Дивно тёплая погода. Матросы работают под навесами. Отослал вещи в стирку, 85 штук. В понедельник утром, когда третий катер был на берегу, два матроса напились, а ещё один, Майкл Стиндс (Styndes), уроженец Голуэя, сбежал. За поимку назначена награда три фунта. Днём американский фрегат "Саванна" отправился в Рио-де-Ла-Плату. Рио очень грязное место, всех зазывают на улицу Сан-Антонио. Лодки здесь любопытной конструкции, и на вёслах сидят рабы. Вечером ездили на ялике купаться в пятисаженную бухту. Думали изловить морскую черепаху, но она оказалась дохлым жеребёнком (см. рис.). Видел знойных девушек (бразильянок) у виллы в бухте.
Сегодня дежурил. В полседьмого Стронг, Моулд и я пошли переодеваться для бала, мы там представители корабля; пришли в назначенное время, успев погулять по улицам, посетить «Европу» и выкурить несколько сигар. Залы для бала были большие и ярко освещены. Первый тур кадрили танцевал с бразильской девушкой, которая не говорила по-английски ни слова. Народу было много. Танцуют тут в весьма необычной манере. Есть девушки симпатичные, но сплошь не говорящие. Танцевали много, язык – единственное что смущало. Был представлен хорошенькой девушке, обаятельной юной француженке, танцевал с ней, а потом весело болтали и гуляли по прохладным колоннадам и верандам. Узнал, что её отец – французский эмигрант, а теперь коммерсант в Рио. Встретил врача с “Crescent”. На корабль вернулся в три часа утра.
8-е декабря. Весь день жутко сонный и разбитый. Читал «Гая Мэннеринга» [роман Вальтера Скотта], написал письма домой и Джону Джонстону, чтобы отослать с пакетботом, который ещё не пришёл. Сейчас четверть десятого, а ужинал я сардинами и светлым пивом.
9-е декабря. Ночью пришёл английсий пакетбот [почтовое судно], передал на борт письма и газеты, мне ничего нет. Узнал, что “Madagascar” отплыл [из Плимута] вечером того же дня, что и мы. Отправил на “Crescent” трёх инвалидизированных матросов. Приобрёл у Г. M. Мура на “Crescent” очковую кобру и сколопендру. [Cabro di Capello and a Centipede; Henry M. Moore – врач-помощник на “Crescent”]
Ходил на берег с С. получать стираные вещи у Стрие – отъявленного, надо сказать, хама. Забрали с трудом и вернулись на корабль. Вечер шквалистый. Ко всему ещё и “Star” с подветренного борта подошла.
10 декабря. Сегодня в 4 часа утра отплыли в Вальпараисо. Из гавани нас выводил пароход “Stromboli”; в 11 часов отдали буксир и помчались вперёд под прекрасным бризом. Потеряли в Рио матроса по фамилии Спинкс (Spinks), чему очень рады: давно мечтали от него избавиться, потому как он полная деревенщина [thorn? чтение слова очень сомнительно].
12 декабря. Бриз устойчивый, отличный ход 10 – 10½ узлов вчера, сегодня и всю ночь. Холодает. Вчера обедал в офицерской кают-компании (gun room). Сорвало фор-марса-рей. Больных всего шестеро. Пушечные учения. Приобрёл коробку весьма недурных сигар за полтора доллара.
15 декабря. В минувшую полночь боевая тревога, дали три залпа беглого огня. Сегодня находимся в 900 милях от Фолклендских островов. Идём 8–9 всю ночь и день. У матросов ружейное и сабельное учение. Дни всё длиннее, ночи скоро не будет. Управился с моим метеорологическом журналом, дописал до нынешнего дня. Держим курс S.S.W. на острова Джейсон, к северу от Фолклендов. Погода тёплая. Вчера в кают-компании иссякло пиво. Идём 10 ½, блестяще. Обильная роса на палубе, всё мокро насквозь. В половине первого ветер внезапно изменил направление и мы его потеряли, но потом всё наладилось".
Трудно переводится, но интересно.
Обыскался с этими Cabro di Capello and a Centipede. Думал было, это названия романов (Дик не всегда ставит кавычки, да и с артиклями не сильно церемонится). Морской роман про сколопендру сыскался, но более поздних времён. А Cabro di Capello - португальское название индийской очковой змеи. Так зачем Дику кобра и сколопендра? И в каком виде их употреблять? При том, что корабль "Кресцент" ни в какой Индии не был - он уже 13 лет болтался в Рио, исполняя функцию склада и спецприёмника для негров (receiving ship). Англичане вели на океане войну с работорговцами, так вот отобранных негров помещали на "Кресцент", а затем отвозили обратно в Африку.

Декабрь 1853, "Президент" приближается к мысу Горн и готовится побить мировой рекорд скорости перехода от Англии до Вальпараисо. По его следу - 23 декабря в Рио-де-Жанейро придёт русский фрегат "Диана", 27 января 1854 - "Аврора", а 2 февраля - шхуна "Рогнеда". Русские корабли не встретятся ни в Рио, ни где вообще. "Президент" повстречает "Диану" в Вальпараисо, "Аврору" в Кальяо и на Камчатке.
Tags: История, Корабли
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments