callmycow (callmycow) wrote,
callmycow
callmycow

Category:

На ловца и змей

Не так давно я радовался трудностям перевода с рукописного врачебно-английского, наткнувшись в дневнике доктора Дика на некую Cabro de Capello.


Выяснил, что это азиатская кобра, старое её португальское название, а "Капелло" указывает на наличие у неё капюшона. Обогатившись этим знанием, я полагал, что следующие полвека оно не пригодится, как не имело надобности за предыдущий период времени.
Не угадал. Вчера у помойки книгу подобрал.



На петропавловских помойках нечасто встретишь такую старину, да ещё столь почтенно зачитанную. Впрочем, я ведь не искал, просто шёл мимо, не мог не посмотреть; а оттуда - Капелло: привет, а вот и я! Хотя уже и не кабро, а всё-таки кобра.
Роман, кажется, про любовь, да с мистикой.
Tags: Книги, Чудеса
Subscribe

  • Змея, лишённая крысы

    Это вахтенный журнал французского брига "Облигадо", запись от 11 февраля 1855 года. Бриг пришёл в чилийский порт Вальпараисо. Одновременно с ним…

  • Яхта заплыла

    Мыс Средний и мыс Станицкого с маяком. А движется мимо них ледокольная яхта, которую Яндекс распознаёт как принадлежащую Олегу Тинькову. Богатей,…

  • Это песня

    По саванне гуляет лирический слон, Величавый, развесистый слон. Весом тела семи с половиною тонн, Грациозен и очень умён. А вокруг скачут зебры,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments