
О.Э.Ж.Верне. Зарисовка. 1836. Бумага, карандаш. 22,0 х 20,0 Надпись под рисунком: "Nissi и Missi" В верхней части листа изображён император Николай I с младшими сыновьями, великими князьями Николаем и Михаилом Николаевичами. В нижней части листа изображены пила, воинская пика с флажком, зубодёр, доярка, шагающие в шеренге солдаты - очевидно, шарада.
Пост с картинкой четырёхлетней давности, а шарада так и оставалась неозвученной. Непорядок! Я поместил вопрос на форум переводчиков ru-translator.livejournal.com и на другой день получил убедительную версию разгадки. Слова, обозначенные картинками: пила (sсie), копьё (lance), зуб (dent), молоко (lait), шеренга (rangs). Если прочесть всё вместе, получается: "Силянс дан ле ранг!" - "Silence dans les rangs!" - воинская команда, означающая "Отставить разговоры в строю!" (буквально "Тишина в строю!")
Помог