"Июль 1854 года. Фрегат Её Величества "Президент" идёт от Маркизских островов к Сандвичевым. Доктор Дж. Н. Дик записывает в дневник:
10 июля. Сегодня наказан 36 плетьми Джеймс Касл (James Castle), рядовой матрос, за ограбление одёжной кладовки. Пороли сильно, на семнадцатом ударе он потерял сознание, после чего был перевязан и положен на лечение. 1100 миль до Гонолулу. “Virago” отделилась от эскадры.
11-е. Ветер свежий. Всё как обычно. Мы уже пятьдесят четыре дня на солонине и лаймовом соке.
12-е. Мощный бриз. 500 миль от Байронз Бэй... "
Тут я спотыкаюсь: что за Байронс Бэй такая. Есть подсказка - на острове Гавайи. Нахожу в английской википедии: да, была такая бухта, названная в честь капитана Дж. Байрона, а ныне зовётся Hilo Bay. А как по-русски-то? Буква i в открытом слоге читается "ай", получается "хайло-бей", что ли? Неплохое названьице.
Впрочем, в английской вики дана транскрипция: так-таки не хайло, а Хило Бэй. Жаль.
Про пятьдесят четыре дня не надо понимать буквально. Целый месяц эскадра прохлаждалась на Маркизских островах - мяса там действительно не давали (и вообще острова людоедские), но фруктов от пуза - жуй кокосы, ешь бананы.
Милла Йовович пишется через 2 "л" только затем, чтобы её "Майлой" не читали. И она Милка и есть Милка, нормальное славянское имя.