November 6th, 2012

Некрупный орёл

Не пропадёт наш скорбный труд,

как обещал нам это Пушкин. И нескорбный тоже.
Было дело в феврале 2011, я выложил в ЖЖ переводец песенки "Валентина-твист".
http://callmycow.livejournal.com/37860.html
А сегодня-то чему обрадовался: оказывается, уважаемая группа "Доктор Ватсон" поют текст моего перевода! (Послушайте кто-нибудь: ведь правда? Меня не шизит на почве собственного величия? Да и на работе притомился... Я скачал здесь: http://files.mail.ru/SDFDHM) Ну, первый куплет они поют по-польски (гораздо разборчивее для моего уха, чем поют польские девушки); второй куплет начинают с отсебятины: "Старый доктор Ватсон бросил миссис Хадсон..." (и это логично, потому что история про "лунатика" пана Твардовского русскому слушателю непонятна), а потом переходят на ОТМЕНЯТИНУ: "Валя, отзовись!" - и далее по тексту.
В общем, я гордо записываю себя в бойцы невидимого фронта, о чём давно мечтал.
Дело-то, наверно, только в том, что песня хорошая, а другого перевода вроде как и нет. Но поют мужики хорошо, мне нравится. Не только текст!)