September 28th, 2017

Некрупный орёл

Бремя с возу

Переводил я записки доктора Тронсона, переводил, а теперь не буду. Потому что перевод уже есть, им три года занимался Андрей Юрьевич Сидоров -- известный краевед, экс-руководитель управления внешних связей администрации Владивостока. Книга свёрстана, владивостокское издательство "Рубеж" предполагало выпустить её в прошлом году, не получилось, но ничего не отменяется, ждём.
Одна глава из этого перевода, "Летний вечер в Японии" (XXV), есть в сети. Существуют также другие переводы XXVI главы, посвящённой берегам нынешнего нашего Приморья, например у Романа Тарасова.
В общем, я просто дождусь выхода книги да и почитаю. Переводить про Японию не очень-то и хотелось (надо ведь знать то, о чём переводишь).
Ну а то, что успел перевести (не без пользы для себя) - выложу. Сколько переводчиков, столько переводов.
Некрупный орёл

Тронсон. Глава X, ч.1.

H.M.S. Barracouta – корабль Ост-Индийского флота, деревянный колёсный шлюп, c паровой машиной 30 л.с., вооружённый 6-ю орудиями. Участвовал в кампании 1855-1856 гг. у восточных берегов России. Капитаном в это время был Фредерик Генри Стирлинг (не путать с контр-адмиралом Джеймсом Стирлингом, командующим британским флотом Ост-Индии и Китая). Автор повествования, Джон М. Тронсон, служил на «Барракуте» вторым врачом (assistant surgeon). В книге есть илюстрации, в том числе цветные литографии с видами Японии и охотских берегов.
Personal narrative of a voyage to Japan, Kamtschatka, Siberia, Tartary, and various parts of coast of China
by John M. Tronson
Smith, Elder & co., 1859

Избранные главы. Перевод П. K. Калмыкова. Внесены поправки по переводу Л. А. Абрамян. Спасибо за помощь френдам и сообществу переводчиков ЖЖ. Уточнения и поправки принимаются.

Джон М. Тронсон.
Повествование от первого лица о плавании к Японии, Камчатке, Сибири, Тартарии и различным побережьям Китая на корабле Её Величества «Барракута»

ГЛАВА X.
Готовимся в море — Отплытие — Хатидзёдзима — Погода — Фрегат Alceste — Фрегат President — Шторм — Питомцы на корабле — пароход Encounter — Камчатка — Авачинская губа — Местность — Петропавловск — Приход эскады — Город пуст — Православная церковь — Камчатская собака.

Итак, мы получили приказ готовиться к выходу в море; провизия и боеприпасы приняты на борт. Мы предвидели долгое плавание, предположительно к российским владениям: по крайней мере, таковы были разговоры, но ведь молва каждому нашёптывает своё. Кое-кто из офицеров в письмах к друзьям просил слать ответы на Сандвичевы острова, предполагая, что именно там мы соединимся с Тихоокеанской эскадрой.
(H.M.S. Barracouta в Китае. Ксилогравюра из Illustrated London News, 1857, Jan 24.)


Утром 12 марта мы отплыли из Гонконга, чтобы встретиться с винтовым пароходом «Encounter» в Усуне (Woosung)Collapse )