callmycow (callmycow) wrote,
callmycow
callmycow

Лимерик Киплинга

There once was a horse on the road
Who was anxious to tread on a toad
Till a motor car which
Knocked him into a ditch
Made him feel for himself-and the toad

Гордый конь на просёлке разбитом
Наступал на лягушек копытом.
В наказанье за то
Его сбило авто -
Будет знать, как лягушек копытом.
Tags: Лимерик, Мой перевод, Перевод
Subscribe

  • Лайки лайке

    Автограф моей лайки (Кобель, 4 года) Собирает лайки Собачьего народа. И в этом сучьи дети Пример и мастер-класс - Изобрели соцсети Гораздо раньше…

  • Недоделкино

    В мае 2019 я вытащил из сна - не шляпу Фредди Крюгера, а две строчки: "Я пришёл в костюме Зебры, Я пришёл на карнавал". Остальные строчки остались во…

  • От СТИМПРа

    У кошки два подвижных уха, Которые нужны для слуха. Два уха есть и у совы (Внутри совиной головы). Коты и совы - те и те Умеют видеть в темноте И…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments