

Разве что лейтенант на картинке ниже показан "undressed" - это означает не "раздетый", а в повседневной униформе. Вместо шляпы-бикорна - фуражка, а вместо фрачного мундира - удобный сюртук без эполет.








Английский матрос прощается на берегу. Заметим ленточки на шляпе-канотье (у французов были такие же). Вот что у него висит за верёвочка на шее и гаджет на поясе - не знаю. [UPD: уже знаю - это knife lanyard, ножевой темляк. Он заправлен за пояс, и висит на нём нож. В нынешнее время матросы некоторых флотов продолжают носить на шее темляк - просто верёвочную петлю, на которой уже ничего не висит.]


Оптимистическая картинка - матросы гадают, куда им домочадцы должны адресовать следующее письмо - в "Себастерпуль" или "Питерс-Баг". (В карикатурах было принято коверкать слова - не только русские.)

А этот матросик отпрашивается в увольнение на берег, поохотиться на "содатиков".


На бравых картинках матросы показаны в рубахах, а то и с голым торсом. Но отправляясь на высадку в Петропавловск ранним сентябрьским утром, я полагаю, они надели курточки. Вот на картинке "A. B. Seaman" в курточке. ("A.B." на самом деле по буквам не расшифровывается, а означает "able" - умелый, переводится это обычно как матрос первой статьи.)

И, наконец, фотография времён Крымской войны.
Coxswain Charles Brooks, HMS BRITANNIA, Boatswain John Starling, HMS SAMPSON, Leading Seaman W. Pengelly, HMS SANSPAREIL, pose with an anchor and Royal Navy ensign.
