callmycow (callmycow) wrote,
callmycow
callmycow

Category:

Бремя с возу

Переводил я записки доктора Тронсона, переводил, а теперь не буду. Потому что перевод уже есть, им три года занимался Андрей Юрьевич Сидоров -- известный краевед, экс-руководитель управления внешних связей администрации Владивостока. Книга свёрстана, владивостокское издательство "Рубеж" предполагало выпустить её в прошлом году, не получилось, но ничего не отменяется, ждём.
Одна глава из этого перевода, "Летний вечер в Японии" (XXV), есть в сети. Существуют также другие переводы XXVI главы, посвящённой берегам нынешнего нашего Приморья, например у Романа Тарасова.
В общем, я просто дождусь выхода книги да и почитаю. Переводить про Японию не очень-то и хотелось (надо ведь знать то, о чём переводишь).
Ну а то, что успел перевести (не без пользы для себя) - выложу. Сколько переводчиков, столько переводов.
Tags: Мой перевод, Перевод, Тронсон
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Яхта заплыла

    Мыс Средний и мыс Станицкого с маяком. А движется мимо них ледокольная яхта, которую Яндекс распознаёт как принадлежащую Олегу Тинькову. Богатей,…

  • Это песня

    По саванне гуляет лирический слон, Величавый, развесистый слон. Весом тела семи с половиною тонн, Грациозен и очень умён. А вокруг скачут зебры,…

  • ТУРИСТЫ

    В пятницу с Альдебарана Прилетели два барана. Погуляли в зоопарке, Заглянули в супермаркет, Общипали весь газон (Благо, летний был сезон). Так ничем…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments