callmycow (callmycow) wrote,
callmycow
callmycow

Categories:

Тронсон. Часть 3. Глава XI

Часть 1
Часть 2

Глава XI Захват русского китобойного судна – Раковая – Французские офицеры – Побратимство – Успешная рыбалка – Русские батареи – Лаперуз – Могилы павших – Банкет на борту H.I.M.S. Alceste – Капитан Кокрейн – Сарана – Кукушка – Магнитные азимуты – Описание полуострова Камчатка – Заговор 1771 года – Большерецк – Естествознание – Погода.

Тихоокеанская эскадра не прибавила день к календарю, когда пересекала меридиан 180°, так что, пока мы, Ост-Индийская эскадра, предавались воскресному отдыху, тихоокеанцы усердно трудились, пополняя запас дров и воды для кораблей. [У тихоокеанцев была суббота.]
Вечером 3 июня три вооружённых гребных судна под командой кап. Ф. Стирлинга и лейт. Т.Х. Коллингвуда [Thomas Haggerston Collingwood] вышли из Петропавловска к Раковой бухте в поисках барка, замеченного адмиралом днём. Бухта Раковая длиной три мили, устье шириной в милю; она идет сначала к юго-востоку и постепенно поворачивает на восток, где заканчивается узостью.
(Бухта Раковая на переднем плане, отделена от Авачинской губы полуостровом Изменным / ныне Завойко. Я снимал из иллюминатора самолёта. Тронсону такой ракурс и не снился.)


Едва войдёшь в бухту, окрестность преображается: голые скалы сменяет отлогий берег с холмами и долинами, заросший густым кустарником, можжевельником, низким березняком. В конце бухты, за выступающей берёзовой рощей, лежал полувытащеный на берег отличный барк: множество брёвен плавало рядом. Команду одной шлюпки отправили на разведку в лес; кожуховый бот [paddle-box boat – в плаванье выполнял роль крышки на кожухе гребного колеса, при надобности превращался в большое гребное судно] с 24-фунтовой гаубицей прошел вперёд, а команда второй шлюпки взобралась на судно. Выяснилось. что это "Аян", отличный китобоец, построенный в Або, в Финляндии в 1852 г. Его покинули недавно, о чём свидетельствовала вода в котлах, ещё теплая. Оснащено оно было как китобоец и имело паровую машину. Поскольку все паруса были сняты, стащить судно с мели было трудно; однако матросы работали самоотверженно, и после нескольких часов усилий оно было на плаву и на буксире шлюпок подведено на расстояние около мили к Петропавловску. Поиск парусов и других снастей оказался безрезультатным. [На «Аяне»] были приготовлены каюты для жены и детей губернатора, нам огорчительно было узнать, что леди всё ещё пребывает на Камчатке, притом в деликатном положении [т.е. беременная]. Её отправление намечалось несколькими днями позже даты нашего прибытия, и я вполне уверен, что английские и французские офицеры сожалели, что помешали её отплытию: война, при всей своей жестокости, не запрещает проявлять доброту или внимание к нежному полу. [В действительности губернаторша Юлия Завойко уже родила дочку. Семейство погрузилось было на «Аян», но отплытию воспрепятствовала погода, а затем явился неприятель, Завойки остались на Хуторе в низовье р. Авачи.]
4 июня адмирал, капитаны и французские офицеры перешли на «Barracout’у» для круиза в Тарьинскую гавань. Французский флаг реял рядом с «Юнион-Джеком» Старой Англии, и день прошел под девизом братской дружбы: мы выкурили вместе по сигаре и осушили по бокалу за продолжение союза; французы говорили по-английски, и даже те из нас, кто никогда прежде не пробовал этого сделать, выбормотал французскую фразу или комплимент.
("Едины за правое дело")


Тарьинская гавань из губы едва заметна; она закрыта и лесиста, протянулась на двенадцать миль в южном и восточном направлении, отделённая от моря узким перешейком суши; шириной она три мили, глубока, и не имеет скал. Три офицера погребены на прибрежном склоне напротив маленького островка; здесь также лежат останки адмирала Прайса, его могила отмечена крестом. Когда-то на берегу этой гавани стояли две деревни, теперь не осталось ни следа построек. Снег в низинах быстро таял, и там появлялись зеленые ростки; берёзы выпустили серёжки; некоторые французских офицеров отломили по веточке от дерева, которое сторожит могилу британского адмирала.
Каждый вечер с кораблей отправлялись партии на рыбалку с неводом; особенно преуспели рыбаки с «Dido» и «Barracout’ы». В бухту косяками заходила сельдь, лосось искал ручьи для нереста. Хек, минтай, камбала, лосось и сельдь ловились в изобилии; сельдь собиралась во внутренней гавани – сельдины крупные, средний размер четырнадцать дюймов длиной, два дюйма в толщину, и четыре дюйма в брюшке. Лосось варьировал по весу от двадцати пяти фунтов до сорока восьми фунтов; один, пойманный моряками «Dido», весил семьдесят шесть фунтов. Мы не видели ни единого из аборигенов, а для них обычно в это время заготавливать рыбу на зиму, это их хлеб насущный, от которого они всецело зависят. Если бы им не внушили, будто мы злодеи и варвары, они бы могли выйти в бухту и ловить свою рыбу беспрепятственно. Адмирал, прослышав, что маленькая деревня на [реке]Аваче обитаема, запретил шлюпкам к ней приближаться, чтобы не пугать жителей.
(Французские моряки высаживаются погулять по горящему Петропавловску. По рисунку мичмана Л. Марсе. 1855)


7 июня батареи были разрушены, а главные склады сожжены; как уже сказано, батареи прибавились в числе и силе со времени визита союзников осенью 1854 г. Восемь мощных земляных сооружений защищали теперь подходы к городу; одно, возведённое на утёсе выступающего мыса, могло простреливать широкое пространство – укрепление Шахова, оно было недостроено; извилистая траншея сообщения вела от него к пороховому складу, врытому в склон холма. В перешейке или ущелье (горже) посередине мыса стояло мощное земляное укрепление, названное Горжевой Батареей*, с амбразурами для шести пушек, позади этой батареи, в лощинке, спускающейся к гавани, стоит металлический столб, установленный в память о Лаперузе, французском мореплавателе. [* В 1854 г. «горжевой» союзники именовали другую батарею, у северной оконечности Никольской сопки. Путаница связана с многозначностью слова «gorge».]
(Сигнальная, Никольская сопка. По клику - Лаперузов перешеек, макет батареи А. Максутова)


После перешейка далее к северу мыс снова вздымается холмом, вершина и склоны его поросли густым кустарником и мелколесьем, с запада, к морю он обрывист, а другой, восточный склон спускается в долину, где пролегает дорога от гавани в город. Этот путь был под защитой двух батарей, расположенных на противоположном склоне долины, над главной улицей, и блокгауза с недостроенной стеной перед ним, прорезанной амбразурами, окружённый недокопанным рвом; этому укреплению дали [англичане и французы] гордое имя «Цитадель». Ещё несколько земляных сооружений были расставлены на ключевых позициях вдоль восточной стороны входа в гавань. Я детально исследовал одно из них, прозванное «Змеёй Подколодной» (Snake in the Grass), расположенное в основании песчаной косы: отсюда вполне могли стрелять одиннадцать корабельных орудий; бруствер, построенный из глинистой земли, фашин и хвороста, покрытый толстым слоем дёрна, имел толщину 23 фута, высоту 9 футов со стороны платформы, понижаясь кпереди до 6 футов; амбразуры расширялись изнутри кнаружи; платформы для орудий были сделаны из толстых досок, с прибитой поперечиной для ограничения отката, и имели наклон к брустверу; брюковые болты (breech bolts)*, 10 футов длиной, из зазубренного железа, были вбиты в брёвна в толще бруствера. Траншея сообщения [gallery] вела в узкий коридор (tunnel)**, врезанный в склон холма, с одной стороны которого располагалась квадратная камера, обшитая обугленным деревом***, достаточная для временного хранения большого боеприпаса; но в траншее и коридоре было по щиколотку воды, и камера, хоть и поднятая на фут выше пола коридора, была очень сыра.
[*Брюковый болт, иначе обух – стержень с кольцом на конце. На корабле эти обухи вделывались в борт, к ним привязывался брюк – канат, тормозящий откат пушки при выстреле, – и тали для накатывания заряженной пушки к амбразуре. На батарее № 2 в 1854 г. брюки и тали крепились к специальным столбам, врытым у амбразуры. К 1855 году бруствер был перестроен и обухи закрепили именно так, как описывает Тронсон.
** Доктор Тронсон не придерживается фортификационных терминов, переводить приходится по контексту. То, что Тронсон именует словом «tunnel», вероятно, описывает инженер-поручик К.И. Мровинский: «В горе прорыт погреб для пороху — в глубину одна ¾ саж., в ширину 2 саж. и в длину 4 саж.; при нём коридор в два оборота на длине 2 саж. и один аршин, ширине 2 арш. и глубине 1 ¾ саж.»
*** Обугленное дерево – предположу, что доски обожжены намеренно, поскольку древесный уголь использовался в пороховых погребах для поглощения сырости.]
Стойкая Русь на славу подготовилась оказать нам тёплый прием; однако царь Николай решил иначе.


На небольшой насыпи в подножье холма, у руин порохового склада, стоят два деревянных креста. Один, православный, установлен над прахом русских, павших в бою в сентябре 1854; другой крест, прямой, отмечает временное упокоение отважных французов и англичан, который сражались плечо к плечу и теперь спят смертным сном бок о бок. Несколько футов глиняной толщи отделяют их от русских – они больше не враги: здесь всё мир и покой.
«Ах, сладок их сон! Ни надежд, ни тревог;
Остался им только покой».*
[*Herbert Knowles – Герберт Ноулз, «Строки, написанные на Ричмондском кладбище в Йоркшире».] Медные таблички на крестах сообщают дату сражения и число погибших. Адмирал приказал поставить вокруг насыпи ограду.
Tags: История, Крымская война на Камчатке, Мой перевод, Перевод, Петропавловск, Тронсон
Subscribe

  • Сверимся

    В краеведческом музее Южно-Сахалинска красуются манекены - морской офицер и дама середины XIX века. Одеты манекены во всё новое, но по…

  • Невельские в бронзе

    Оказался на два дня в Южно-Сахалинске. Сходил в музеи краеведческий и художественный. Понравились оба. В краеведческом высится бронзовый адмирал…

  • Большое видится на расстоянии

    Сугробы Петропавловска-Камчатского в этом году славятся на всю планету. Не потому, что больше не бывало, - бывало! - а потому, что в прошлые…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments