callmycow (callmycow) wrote,
callmycow
callmycow

Category:

Что такое Хедс

T
he Times 25.09.1854.
Speaking of the Russian squadron in the Pacific, a San Francisco paper says,—
"A whole fleet could not produce more commotion on our coast than does the Russian frigate Diana. Rumour has had it that she was entering the Heads with a whole train of prizes almost every day for the past fortnight; then it was reported that she and an English vessel were chasing each other off San Diego ; and again it was alleged she was to sail for Sitka. By the arrival of the Restless we learn that she eluded the British frigate that followed her out of the harbour of Honolulu, turned upon her course, and put into port again, where she no sooner received the news of the declaration of war than she set sail again. Two days after her departure a fine British ship with a full cargo reached Honolulu. Luckily the Diana did not fall in with her, although it is known that she was cruising near the islands for three weeks after her departure from Honolulu; since then she has had time to run over to our coast. She was looking for her consort, the Aurora, and the British frigate Pique, which had been sent out by the Admiralty purposely to capture her. The Pique, it is said, is in pursuit of the Diana, but she will find it more easy to pursue than to capture, for while she carries but 40 guns the Diana has 60."

Сан-францисская газета пишет о русской эскадре на Тихом океане.
"Целый флот не мог произвести больше волнения на нашем побережье, чем производит российский фрегат Диана. Последние две недели почти ежедневно приходили слухи, что вот она входила в Хедс с целым караваном призов (захваченных судов); потом сообщали, что она и английское судно преследовали друг друга от Сан-Диего; и снова предполагалось, что она плывет в Ситку. С прибытием Restless мы узнаем, что она уклонилась от британского фрегата [Trincomalee], который следовал за нею из гавани Гонолулу, круто изменила курс, и снова вернулась в порт, где, едва получила весть о начале войны, снова подняла паруса. Спустя два дня после ее ухода, в Гонолулу пришло прекрасное британское судно с полным грузом. К счастью, Диана его не повстречала, хотя известно, что она крейсировала близ островов в течение трех недель по выходе из Гонолулу и имела время наведаться к берегам. Она искала своего компаньона, Аврору, и британский фрегат Pique, специально посланный Адмиралтейством перехватить ее. Как говорят, Pique продолжает преследовать Диану, но настичь ее будет легче, чем захватить, поскольку у Pique только 40 пушек, а у Дианы их 60".

Заметку я перевёл давно, а теперь нужно процитировать её в статье, и я озадачился: а что же такое Heads? И где? Словари не помогают, поскольку значений у этого слова десятки, как морских, так и сухопутных, да и географических названий, включающих слово Heads, в Тихом океане предостаточно. Пришлось залезть в калифорнийские газеты. Там встречается Heads как некий морской пункт - по контексту в районе Сан-Франциско. Далее, в одной из книг попалось указание, что рассояние от Arena Point до 'Heads' (название взято в кавычки) 95 миль. Нахожу на карте мыс Arena Point - он находится в 97 милях к северу от "Золотых ворот" - входа в сан-францисскую гавань. И только тогда, уже зная, что искать, нахожу подтверждение, что именно этот вход и прозывался в те времена "Heads". В данном контексте буквальный перевод: "Носы". Корабельные носы или мысы, между которыми и лежит вход в гавань.
Вот оказывается куда фрегат "Диана" приводил призы. По слухам.
Tags: История, Крымская война на Камчатке, Мой перевод, Перевод
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments