callmycow (callmycow) wrote,
callmycow
callmycow

Categories:

Морские свинки сбирались стадами и с жадностью хватали раздробленные человеческие трупы

«Быстро катился громадный вал, последний губитель оставшихся на корабле. Он приподнял полуразбитое судно, толкнул его ближе к утесу и ударил почти y caмой подошвы скалы. Палуба треснула и отделилась от корпуса; в то же мгновение капитан упал в пролом ее и исчез в кипучей бездне. Теперь каждый должен был спасаться, кто как мог. Люди были разбросаны по морю; иные из них захлебывались соленою пеною, другие гибли под ударами плавающего рангоута и обломков корабля, или разбивались о скалы. Морские свинки сбирались стадами и с жадностью хватали раздробленные человеческие трупы».
Полностью душераздирающий рассказ о крушении корабля "Нева" близ Ситхи приводит френд Виталий odinokiy

Кто ж такие эти морские свинки? Трудно вообразить в этой роли милых южноамериканских грызунов. В словаре Брокгауза-Ефрона морскими свинками зовутся грызуны. Я решил посмотреть в книгах первой половины XIX века. Прежде всего попалось "Двукратное путешествие в Америку морских офицеров Хвостова и Давыдова, писанное сим последним".


Слово "marfuins", очевидно, французское. На самом деле "marsuins" - в старых шрифтах строчные "f" и "s" трудноразличимы. Вот что писал про этих "марфуинов" французский словарь:


Но гораздо веселее этот текст перевёл гугл:



(Не забудем: хотя марфуин, мрачный и тяжёлый, намного меньше, чем проститутка, он имеет большое сходство с ней по форме тела.) В любом случае понятно, что речь идёт о морской свинье. На самом деле, ответ лежал ближе - хотя бы в словаре Даля или прямо в той книге, откуда, вероятно, odinokiy привёл рассказ кораблекрушенца. (А. Н. Марков. Русские на Восточном океане: Восточная Сибирь. 1849)



ИТОГО: морскими свинками называли и дельфина - морскую свинью, и косаток, как на Белом море, так и на дальневосточных морях.

А что: косатки действительно вот так пожирают раздробленные человеческие трупы? (Рассказ, записанный Марковым, не выдуман.)
Tags: Звери, Слова
Subscribe

  • Второй Риз в большой хунье, или вечерняя сказка от капитана Розенкоа

    Бриг "Облигадо" покидает берега Камчатки. Восьмого сентября (по календарю эскадры) в половине первого ночи в судовом лазарете умер матрос…

  • Enseigne de vaisseau

    Так вот, французское слово Enseigne читается примерно как "ансень" (не совсем "ан" - носовое "а", что в русском…

  • ОЧКОНАМИНУС

    Образное определение мирового умонастроения содержится в старинной советской идиоме: "очко на минус". Если для кого это такая же архаика, как "вельми…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments

  • Второй Риз в большой хунье, или вечерняя сказка от капитана Розенкоа

    Бриг "Облигадо" покидает берега Камчатки. Восьмого сентября (по календарю эскадры) в половине первого ночи в судовом лазарете умер матрос…

  • Enseigne de vaisseau

    Так вот, французское слово Enseigne читается примерно как "ансень" (не совсем "ан" - носовое "а", что в русском…

  • ОЧКОНАМИНУС

    Образное определение мирового умонастроения содержится в старинной советской идиоме: "очко на минус". Если для кого это такая же архаика, как "вельми…