От вашего кофе даже прилив сил с недоливом.
Моя коза, моё рогатство.
Пластиковый изюм. По-английски Resin raisin.
Семья – точка опоры твоего мира. Но не затем, чтобы его переворачивать.
Наконец, расслышал, о чём песня «One-way ticket». О тренере Михалыче с горнолыжки. Она начинается строчкой: «Чинит, чинит тренер сломанный ратрак…» Чистая жизненная правда.
Не имей сто друзей, имей миллион просмотров.
Хорошая фамилия для программиста Еникеев. Any-key’eff.
Привычка даёт уверенность, пусть даже безосновательную. (Когда мы не знаем, правильно ли мы делаем, но привыкли и не дрожим.)
«Врачи тоже не господа боги». (Услышано по работе.)
Прочёл слово «меланхолдинг». А это был медиахолдинг.
Почему написано «кормашек»? Потому что он задний, от слова «корма».
Бэби-бубен.
Это время я не потеряю. Я его проживу.
Хитрый дурак запросто обманет мудрого простака.
Спортсмена, ни разу не попавшегося на стероидах, переименовали из Нестерова в Нестероидова.
Бывает здравый смысл, но руководит минздравый.
НЦ – научный центр. А что такое НЦ-фаллопатия?