callmycow (callmycow) wrote,
callmycow
callmycow

Category:

Черновичок переводчика

Прежде, чем выложить второй документ от лейтенанта Гроува, покажу черновичок. Документ - не письмо, скорее репортажная запись. И почерк его вот такой:


Да и репродукция рябенькая. Я было спасовал на первых же буквах второй строки. Но оказалось, что к этому репортажу прилагается копия, сделанная рукой того же переписчика. (Без уверенности можно предположить, что косой вповалку почерк принадлежит самому Эдмунду Гроуву, а переписчик, допустим - Эдвард Крэдок. Поскольку на сайте библиотеки в учётной записи документа сказано:
Cradock, Edward Hartopp, 1810-1886 (Contributor)
Grove, Edmund Sneyd 1829-1857 (Contributor).
Эдмунд и Эдвард были два родные брата, но Эдвард взял родовое имя Хартопп-Крэдок, вступив во владение поместьем.)

Имея текст в двух версиях, я почти без труда его и расшифровал. Первые строки были самые трудные, поэтому я сделал себе вот такую шпаргалку.


Особо прошу заметить, что некоторые слова переписчик и сам не разобрал (оставил пробел), а некоторые тупо пропустил. В расчёте, что русский врач там уж разберётся. В любом случае, спасибо ему!
Tags: История, Крымская война на Камчатке, Мой перевод, Перевод, Разыскания
Subscribe

  • Таинственный островок

    В каталоге интернет-барахолки "Мешок" попалась открыточка с надписью "Камчатка". А остров изображён незнакомый. Хотя письмо на…

  • History_Repeated

    Впервые за неделю сел за домашний компьютер, полистал картинки. Эта остановила глаз. Название всегда актуально. История повторяется, но плохо учит.

  • Мартовское

    (в двух частях) 1. Умеют политики ссорить народы - Арабов, евреев, кацапов, хохлов. Но им не дано пересилить природу, Ведь наша природа от Бога -…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments