callmycow (callmycow) wrote,
callmycow
callmycow

Category:

Ну, не батискаф


Батискаф - не субмарина, далеко не плавает. Но битловскую песенку я перевёл именно так. Давно, когда старшая дочка учила песенку в школе. Выучил и я, да и перевёл для большей ясности.

Отставной подводный волк
Поселился на покой
И мальчишек в городке
Заразил своей тоской
О морях, о кораблях,
О подводных чудесах...
И пустился по волнам
Наш волшебный батискаф...

Весь наш дом - это жёлтый батискаф,
Жёлтый батискаф,
Жёлтый батискаф!

Хватит места на борту
Для знакомых и друзей,
И оркестр играет марш!

Весь наш город - жёлтый батискаф,
Жёлтый батискаф,
Жёлтый батискаф!

Мы плывём, не зная бед,
Всё, что надо - под рукой:
Неба синь и глубь морей.
Батискаф, плыви быстрей!

Весь наш мир - это жёлтый батискаф,
Жёлтый батискаф,
Жёлтый батискаф!

Воочию с жёлтой субмариной я повстречался во дворе Океанографического музея в Монако. В сам музей не попал: купил билет, прождал очереди, а тут и ехать дальше пора. Билет сдал.
А напомнил об этой песенке отставной подводный волк filibuster60. Мол, мы все сейчас изолированы, как на подводной лодке.
Tags: Корабли, Перевод, Песенки, Фотоархив
Subscribe

  • Сколько нам картинок чудных

    ...Дарит близорукий глаз! Вот что привиделось

  • Ты - генофонд страны!

    Играют песенки радиостанции "Маяк", и ухо моё цепляет такую строчку, не очень характерную для шлягеров 1960-х: "Ты - генофонд страны!" Дальше…

  • Птичка

    Каждый раз в пути с работы вижу издали эту воронью морду на баннере. И каждый раз, приближаясь, разочарованно обнаруживаю, что это вовсе не птичья…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments