callmycow (callmycow) wrote,
callmycow
callmycow

Category:

Бывают странные заблуждения

На работе детские стихи вспоминали, Хармса вспомнили: про несчастную кошку, при тигра на улице. Сотрудница спросила: "Тигрёнок в чайнике" - это же тоже его? Я сказал: нет, это сказка вовсе английская и гораздо моложе... И забыл фамилию, которую хотел назвать. А назвать я хотел Дональда Биссета. Только на самом деле это вовсе и не его сказка, а англичанки Бетти Юрдин (Betty Yurdin), имя которой я не знал.
Но дело-то вот какое странное: полстраны, подобно мне, приписывают эту сказку Биссету. Видимо, потому что это он писал английские сказки про тигров.
Откуда берутся такие синхронные заблуждения? Типа того, что Монблан находится в швейцарских Альпах? Или что песню "Воскресенье" исполнял Муслим Магомаев ("Ветру я ладони протяну, солнцу озорному подмигну, и в глаза твои я загляну - ХОРОШО!" На самом деле, Татлян пел, но так и слышится голос Муслима). Или мы спорили семьёй, кто играл сыщика в фильме "Сыщик", почему-то казалось, что Харатьян. Когда выяснили правду, переформулировали вывод так: "Тот фильм, где Ташков играл Харатьяна".
Tags: Подумалось
Subscribe

  • Слово

  • Я тут подумал:

    а может ну его, стремление к достоверности иллюстрации? Иллюстрация всегда условная. Её задача - помочь читателю в работе воображения. Художник…

  • Придумал туристический бренд

    Шантарская Шаранта. Ждём французов, которым надоели Ла-Рошели, Форт Бойярды, цивилизация и зной

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments